Libro corea del norte

Libro corea del norte

Libros pro corea del norte

Friend, de Paek Namnyong (Columbia University Press, 2020), se publicó por primera vez en 1988 en Corea del Norte, donde se convirtió en un éxito de ventas y en una serie de televisión que acabó siendo cancelada. Treinta años después, Friend se ha convertido en la primera novela norcoreana autorizada por el Estado que se publica en inglés, traducida por Immanuel Kim. Es, sorprendentemente, una novela sobre el amor, el matrimonio y el divorcio.
Casi toda la ficción disponible hoy en día de Corea del Norte fue escrita por desertores o disidentes. Paek Namnyong no es ninguno de ellos. Un nombre conocido en Corea del Norte, trabajó primero en una fábrica de acero durante diez años antes de matricularse en la Universidad Kim Il Sung para estudiar literatura. Paek Namnyong pasó a formar parte del grupo de escritores de élite conocido como Unidad de Producción Literaria del 15 de abril. Este grupo se dedica a escribir las míticas biografías de Kim Il Sung y Kim Jong Il.
Hablé con Immanuel Kim, profesor de literatura y cine norcoreano en la Universidad George Washington, sobre cómo encontró la novela e incluso voló a Corea del Norte para entrevistar a Paek en 2015 antes de que empezara a traducirla. Nuestra conversación comenzó con el viaje de Kim a la literatura norcoreana. Hablamos del melodrama, la propaganda y lo que se considera un bestseller en la RPDC. Explicó su minuciosa búsqueda de historias que le conmovieran y lo que le atrajo de Paek. Además de traducir a Paek Namnyong, Kim es autor de Rewriting Revolution.

Ri sol-ju

Lejos de haber sido siempre una nación aislada y un estado paria en la comunidad internacional, Corea del Norte ejerció una importante influencia entre las naciones del Tercer Mundo durante la época de la Guerra Fría. Con un pie en el Segundo Mundo socialista y otro en el Tercer Mundo anticolonial, Corea del Norte ocupó una posición única como nación poscolonial y Estado cliente soviético, y envió asesores para ayudar a los movimientos de liberación africanos, entrenó a guerrilleros antiimperialistas y realizó proyectos de construcción en países en desarrollo. La cobertura de los medios de comunicación estatales de los acontecimientos del Tercer Mundo configuró la visión del mundo de muchos norcoreanos y les ayudó a imaginar un frente antiimperialista unificado que se extendía desde los bulevares de Pyongyang hasta las calles de la Franja de Gaza y las playas de Cuba. Este libro cuenta la historia de la transformación de Corea del Norte en el Tercer Mundo, de Estado desarrollista modélico a nación terrorista temeraria, y cómo las acciones de Pyongyang, tanto en el Tercer Mundo como en la península de Corea, acabaron siendo contraproducentes para los objetivos de política exterior del régimen de la familia Kim. Basado en una investigación multinacional y de múltiples archivos, este libro examina la intersección de las políticas interior y exterior de Corea del Norte y las formas en que el modelo desarrollista de Corea del Norte atrajo al mundo descolonizador.

Kim jong-un

Friend, de Paek Namnyong (Columbia University Press, 2020), se publicó por primera vez en 1988 en Corea del Norte, donde se convirtió en un éxito de ventas y en una serie de televisión que acabó siendo cancelada. Treinta años después, Friend se ha convertido en la primera novela norcoreana autorizada por el Estado que se publica en inglés, traducida por Immanuel Kim. Es, sorprendentemente, una novela sobre el amor, el matrimonio y el divorcio.
Casi toda la ficción disponible hoy en día de Corea del Norte fue escrita por desertores o disidentes. Paek Namnyong no es ninguno de ellos. Un nombre conocido en Corea del Norte, trabajó primero en una fábrica de acero durante diez años antes de matricularse en la Universidad Kim Il Sung para estudiar literatura. Paek Namnyong pasó a formar parte del grupo de escritores de élite conocido como Unidad de Producción Literaria del 15 de abril. Este grupo se dedica a escribir las míticas biografías de Kim Il Sung y Kim Jong Il.
Hablé con Immanuel Kim, profesor de literatura y cine norcoreano en la Universidad George Washington, sobre cómo encontró la novela e incluso voló a Corea del Norte para entrevistar a Paek en 2015 antes de que empezara a traducirla. Nuestra conversación comenzó con el viaje de Kim a la literatura norcoreana. Hablamos del melodrama, la propaganda y lo que se considera un bestseller en la RPDC. Explicó su minuciosa búsqueda de historias que le conmovieran y lo que le atrajo de Paek. Además de traducir a Paek Namnyong, Kim es autor de Rewriting Revolution.

Made in north korea book pdf

Un libro de memorias traducido del original japonés, Ishikawa relata con franqueza su tumultuosa educación y los brutales treinta y seis años que pasó viviendo bajo un aplastante régimen totalitario, así como los retos a los que se enfrentó al repatriarse a Japón después de escapar a duras penas de Corea del Norte con su vida.
En estas memorias, traducidas del original japonés, Ishikawa relata con franqueza su tumultuosa crianza y los brutales treinta y seis años que pasó viviendo bajo un aplastante régimen totalitario, así como los retos a los que se enfrentó al repatriarse a Japón después de haber escapado a duras penas de Corea del Norte con su vida.
Mia, de doce años, está en un viaje de cinco días por Corea del Norte con su hermano mayor, Simon, y su padre, Mark, un trabajador de la ayuda alimentaria, pero está asustada porque su padre no deja de escabullirse por la noche, y aterrorizada de que el comportamiento hosco y rebelde de su hermano (que no tiene absolutamente nada que ver con los coreanos) les meta en problemas; y las cosas se ponen mucho peor cuando se ve arrastrada a un juego político mortal que pretende sacar a la luz las atrocidades norcoreanas, y su padre es arrestado.